同文算指

同文算指
同文算指(Tongwen sudnzhi)明代算书。中国第一部系统介绍欧洲笔算的著作。由明李之藻意大利传教士利玛窦(Ricci,M.)根据德国数学家克拉维乌斯(Clavius,C.)的《实用算术概论》与明程大位的《算法统宗》等书编译,包括“前编”二卷,“通编”八卷和“别编”一卷,书成于1613年。但“别编”未刊,仅有“截圆弦算”一节,以抄本传世。

内容简介

同文算指(Tongwen sudnzhi)明代算书,是明朝末年李之藻和利玛窦合作翻译的西方算术译著,有《前编》二卷、《通编》八卷、《别编》一卷,内容包括四则运算与分数。本书是欧洲数学传入中国之始,至万历四十一年(1613)译成,李之藻创立许多新词如“平方”、“立方”、“开方”、“乘方”、“通分”、“约分”等皆沿用至今。利玛窦与李之藻编译据克拉维斯(Christopher Clavius)所著的《实用算术概论》(Epitome arithmeticae practicae),同时也参考了一些传统的数学著作,多次方程式解法取自德国数学家斯蒂弗尔的《整数算术》。克拉维斯被译为“丁先生”,拉丁文Clavio的原意是“钉状”的意思,丁先生同时也是利玛窦在罗马学院学习的老师。徐光启为《同文算指》做序,直称“其言理言道,既皆返本[zhí]实,绝去一切虚玄幻妄之说”。
“前编”二卷介绍笔算的定位法和整数、分数的四则运算及约分、通分,其中整数除法为15-16世纪欧洲的“帆船法”,整数的加、减法以九减法、七减法进行验算,这些方法今已不用。书中将最大公约数称为纽数,分数的记法是分数线上为分母、分数线下为分子,与欧洲笔算记法相颠倒。在《前编》二卷中,李之藻把分数的分母置于分数线之上,分子置于分数线下,与当时欧洲的记法正好相反。
“通编”八卷18节,是全书的中心内容,叙述了比例(包括正比、反比和复比)、比例分配、盈芜、一次方程组、数列(包括等差数列和等比数列)、开平方、开立方、开高次方、带从开平方等算法。该编在目录中注明“补若干条”“俱补”者,其内容采自中国传统的数学著作。此外,该编还辑人《算法统宗》《勾股义》和《测量法义》中的一些难题。全书所有数码用汉字数字,所论内容并未超出中国传统数学范围,而笔算则是一种新的方法,对中国后来的算术影响很大。清代数学家对其非常重视,不断克服其缺点,使其渐臻完善,得以推广普及。