东方学

16世纪建立的综合性学科
东方学是一个综合性学科,主要研究亚洲非洲(主要是北非)地区的历史、经济、语言、文学、艺术及其他物质、精神文化。近年来,这一名词渐渐被亚洲研究所取代。欧洲学术界对这一领域的兴趣主要源于宗教原因,学习阿拉伯的医药与哲学是欧洲中世纪的重要主题之一。欧洲人对近东的文学了解最早,随后是范围更广的文化与历史研究。随着欧洲逐渐侵占这一地区,政治经济等问题也开始被纳入学术研究的范畴。十八世纪以来,大量文物被从这一地区带到欧洲,考古学的研究开始发展。二十世纪,当地的学者也参与到东方学的研究,并试图做一些转变。与亚洲研究相比较,东方学在语境上强调研究的非客观性。暗示与其说是客观地学术地认识东方,不如说是带有西方的偏见地为了验证对东方世界的想像而寻找证据和现象来支持自己的想像。如典型的东方学风格绘画中大量描绘近东生活的骄奢淫逸和建筑的恢弘与复杂,其实当地的生活水平和社会现实却并不是这样。东方学热在一定程度上催生了殖民主义的发展。东方学对亚洲的富庶与奢靡的非准确的描述鼓励很多欧洲人涌向次大陆远东寻找财富和艳遇。

发展史

16至18世纪

东方学产生于近代西方。16 世纪末~18世纪是东方学的酝酿阶段。首先是一些欧洲商人、传教士和其他最初到东方传教、贸易和探险的人员编写的关于东方各国的记载。如门多萨关于中国的记载(1858年)、欧利里阿斯关于波斯的记载(1647年)等。16世纪末的巴黎大学、17世纪牛津大学都开设近东语言课程。牛津大学首任阿拉伯语教授爱德华·波考克(1604年-1691年)著《阿拉伯史纲》,开阿拉伯研究先河。17世纪末欧洲一些大学收集了大量东方典籍文稿,出版了一批根据东方资料编成的系统著作。如戴尔倍罗等人编订的《东方文库》等。18世纪东方语言学获得发展,东方经典的准确译本出版:加兰译《一千零一夜 》 、雷孝思译《易经》、乔治·赛尔译《古兰经》、杜·伯隆译《阿维斯塔》、哈尔赫德译《摩奴法典》。英国学者琼斯开始东方语言的比较研究。西方创办了一些研究东方语言的专门学校,如维也纳东方语言学院、巴黎现代东方语言学校。

19世纪