英仕曼亚洲文学奖

英仕曼亚洲文学奖
英仕曼亚洲文学奖(Man Asian Literary Prize),与英国布克奖”一样受到英仕曼集团资助,该奖创立于2007年,用以奖励 "未经出版的英语亚洲小说"。从2010年开始,只有已经翻译成英文,且已经出版了的作品才能申请入选。2011年起,获奖者的奖金也从1万美元增加至3万美元。2012年英仕曼集团宣布不再赞助该奖,持续了六届的英仕曼亚洲文学奖就此终结。

发展历程

该奖是香港国际文学节及英国投资公司“英仕曼集团”联合创办的。最初的作品要求是“未发表英文版的亚洲小说”,既包括已发表的亚洲小说,可附带未付梓的英文译本;以及未发表的英文原作。假如获奖作品带有英译本,文学奖会在一万美元的基础上增加3000美元奖金给译者。组委会表示,文学奖“能令获奖者得到世界文坛的认可”,文学奖其中一个重要任务是协助将亚洲文学译成英文出版,并推荐到英语世界乃至全世界。香港国际文学节的总监彼得·哥顿表示,“英仕曼亚洲文学奖”将作为非盈利项目操作,评奖规则与“布克奖”相似。哥顿表示,创立该奖项是由于亚洲作家在全球文坛的角色日益重要,“亚洲正在逐渐成为国际出版商推出新作品的发源地,文学奖不仅着眼于已出版的作品,更会集中推荐还没有英译版的新作。
2 010年3月官方网站更新,该奖以区区数百字宣布了评奖规则上的重大变更:该奖将只颁与2010年“首次以英文发表”的亚洲小说,原以其他语言写成的英译作品亦可。过去三年,该奖的评选范围一直是“未以英语出版过的亚洲小说”,所以这是个非常大的变化。此外,作者将无权自行报名参评,而只能由出版商选送。每家出版商可送交两部符合规则的作品。奖金则从1万美元大幅提高至3万美元。若大奖得主为译作,译者可另得5000美元。按照公布的时间表,2010年度曼亚奖的决选名单将在2011年2月产生,3月份宣布大奖得主。
第三届获奖作品《河岸》(苏童著)